专著译著

新书头条 | 《世界语言与文化学刊(第一辑)》

来源--杭师大加勒比研究中心 作者:杭师大加勒比研究中心 时间:2026-05-28

周 敏 主编

孙立春 执行主编

孙崇飞 蓝云春 副主编

 

图片1

 

 

内 容 简 介

 

《世界语言与文化学刊》由杭州师范大学加勒比地区研究中心、外国语学院主办,常设文学研究、区域国别研究、文化研究、教学研究、语言学与翻译学研究等栏目,面向国内外学界征稿及发行。本书以世界为视野,以人类为尺度,以语言和文化为桥梁,超越知识流动的单向度,构建不同学科、不同文化、不同语言之间对话的新场域,致力于推动全球文明的互鉴与共生。

 

前 言

 

编者的话

周 敏

 

在21世纪第三个十年的门槛上,当我们回望人类文明的历史,我们看到语言和文化始终是世界联结的脉络,是人类超越冲突、抵达理解的桥梁。从古老的丝绸之路到今天的信息高速公路,语言与文化跨越山海,塑造了文明的交流与交融。然而,全球史上的这一进程并非一帆风顺。殖民主义、战争、技术霸权、生态危机,都曾令语言沦为权力的工具,文化成为统治的手段。但也正是在这样的节点上,新的思想、新的声音、新的可能性开始萌发。

《世界语言与文化学刊》的编撰,回应的正是这一历史节点的召唤。在全球史的长河中,我们关注语言如何承载人类记忆、文化如何塑造人类认同;我们关注全球史上的流动与迁变、文化的互生与再生,以及在生态危机与技术变革背景下,语言与文化如何回应人类共同命运的召唤作为中国学者,我们深知,全球知识体系长期以来在西方中心主义的框架下运行,非西方世界的经验、智慧、语言往往被边缘化、他者化。今天,当中国崛起为全球文明对话的重要一极,我们必须提出自己的思想方案不仅是为了回应时代挑战,更是为了在全球文化版图上作出中国的贡献。中国古代哲学中的“天人合一”揭示了人与自然、个体与社会、文化与世界之间的内在联系;“和而不同”的智慧则教导我们尊重多样性,在差异中追求共生。这些思想不仅是中国的文化遗产,更是人类面对全球性问题时宝贵的思想资源。

在语言与文化的研究中,我们看到,全球化带来的不仅有交流的便捷,更有语言多样性的消逝、文化记忆的断裂,以及知识流动的单向化。如何超越这种单向度,构建一个多元、平等、包容的世界知识体系?这正是《世界语言与文化学刊》所承担的使命。我们希望本书成为思想的交汇地,成为不同学科、不同文化、不同语言之间对话的场域。无论是语言学的细致入微、历史学的纵深洞察、人类学的文化关怀,还是文学批评的伦理激情,都将在这里汇聚,共同勾勒出一幅生动的世界文化图景。

我们相信,语言的多样性是人类思想自由的根基,文化的复杂性是文明创造力的源泉。正如《易经》所言:“穷则变,变则通,通则久。”全球史上的每一次流动与变迁,都孕育了新的文明形态;每一次文化的互生与再生,都见证了人类在困境中寻找出路的勇气和智慧。今天,当我们站在新的历史节点上,正是语言与文化重获生机、重启使命的时刻。

《世界语言与文化学刊》将以世界为视野,以人类为尺度,以语言和文化为桥梁,致力于推动全球文明的互鉴与共生。我们呼唤一种新的批评伦理,超越冷漠的分析,回归温暖的理解;我们呼唤一种新的学术姿态,超越狭隘的范式,拥抱生成的可能。在这里,每一种语言都值得被倾听,每一种文化都值得被尊重,每一种思想都值得被探讨。

这是我们的初心,更是我们的承诺:让中国思想在世界语言与文化的交响中,成为那一道不可或缺的、独特而深刻的光。让我们以语言为舟,以文化为光,驶向一个更加多元、包容、共生的人类命运共同体。

 

目 录

 

图片2

图片3